読み方 |
「
何 ( いず ) れの 処 ( ところ ) よりか秋風至れる。 蕭蕭 ( しょうしょう ) として 雁 ( がん ) 群を送る。朝来庭樹に入り、孤客最も先に聞く
―
劉 ( りゅう ) 禹 ( う ) 錫 ( しゃく ) 作、秋風の 引 ( いん )
― 」 |
通釈 | いったいどこから秋風は吹いてくるのだろう。寂しい音を立て、雁の群れを送ってやってきた。今朝、庭の木々の間に入り込み、誰よりも早くそのざわめく音を耳にしたのは、孤独な旅人、私であった。 |
語釈 | 劉禹錫 (772 ― 842 中国中唐の詩人・役人 ) 引 ( 歌の意 ) 蕭蕭 ( もの寂しいさま ) 朝来 ( 朝になること ) 孤客 ( ひとり旅の人 )
|
【講評】 不断の錬磨が効果を上げた見事な作品です。