読み方 |
「
琴を置く曲 几 ( き ) の上、 慵座 ( ようざ ) して 但 ( た ) だ情を含むのみ。何ぞ煩わさん 故 ( ことさら ) に揮弄するを。風 絃 ( げん ) 自 ( おのずか ) ら声有り
―
白居易作、琴
― 」 |
通釈 | 琴をひじかけのそばに置く。物憂く坐って、ただおもいをめぐらすだけである。わざわざ琴を弾くには及ぶまい。風が吹いて、自然に琴の音になるのだから。 |
語釈 | 白居易 (772-846 中国中唐の詩人・役人 ) 曲几 ( 脇息。ひじかけ ) 慵座 ( 物憂く坐ること ) 故 ( わざわざ ) 揮弄 ( かきならすこと ) 風絃 ( 風の音を琴の音に見たてた )
|
【講評】 線質の極めて優れた一頭地を抜いた作品です。