読み方 | 金鈿 ( でん ) 已 ( すで ) に照耀 ( よう ) するも、白日未 ( いま ) だ蹉 ( さ ) ( だ ) たらず。 黄昏 ( こん ) の後を待ちて、嬌 ( きょう ) を含みて浅い河を渡らんと欲 ( ほっ ) す。 ―劉 ( りゅう ) 孝儀作、織女を詠ず― |
通釈 | 黄金のかんざしはもう輝いているが、太陽はまだ傾かない。 日が暮れるのを待って、ほお笑みを浮かべて、天の川を渡りましょう。 |
語釈 | 劉孝儀 (484-550 。中国梁代の詩人 ) 織女 ( はた織り娘。ここでは七夕の織女星をさす ) 金鈿 ( 黄金のかんざし。織女星が日の暮れる前に輝きだしたことをいう ) 蹉 ( 太陽が傾くことを形容する ) 黄昏 ( 夕暮れ。たそがれ ) 浅河 ( 天の川をさす ) |
【講評】 練習時間は当院で最多でしょう。成績抜群。